Translations
The original text can be sent to me, and the translation supplied to
you, as an electronic file (Word 2002 or earlier, or other word
processing formats, by e-mail or on floppy disk) and/or as hard copy.
In the case of legal documents for which a certified translation
is required, I generally ask customers to send me a certified copy
of the original. I then post back a hard copy of the translation, complete
with my stamp and signature.
Normally, the price of a translation is based on the length of the
original, e.g. x Swedish kronor per word in the text to be
translated. My word rate varies, since texts can vary considerably in
difficulty. Please request an estimate.
As well as the actual work of translating the text, my fee usually includes
reading one set of proofs of the final version.
English language editing
Texts can be edited either on paper (with double spacing) or in
a word processing format.
For editing work I normally charge an hourly rate. This is in
order to reflect the actual time needed for the job, since different texts
can require widely varying amounts of editing and polishing. Please ask
for an estimate for your text.
Interpreting
When taking on an interpreting assignment, I ask the client to supply
as much background information about the assignment as possible.
This enables me to prepare beforehand by doing background reading, checking
out essential terminology and so on.
For short consecutive interpreting jobs, an hourly rate
normally applies. Total hours are calculated to include time spent on
preparations and travel.
For conference and other simultaneous interpreting, rates are
calculated per day or half-day. These rates include preparation
time and up to three hours of travelling time.
Any travel expenses will be charged in addition to these rates.
I will happily supply an estimate for a specific assignment on request. |