|
SagorVättegåvan
- En
svensk sägen
På spisen stod fortfarande grytan och puttrade, allt var sig likt
som om ingenting märkvärdigt alls hade hänt. Gumman satte
sig på pinnstolen vid bordet, såg ut i vinternatten. Stormen
därute hade mojnat och nu singlade stora vita flingor ner från
natthimlen." -Det var då en underlig kväll detta! Ja,
ja, jag behöver nog sova nu, fundera det kan jag göra i morgon."
sade gumman, gäspade och gick till sängs. Nästa morgon
när mor Anna dukade fram grötfatet och tillbringaren med mjölk
på köksbordet såg hon en papperslapp med krokiga bokstäver. Spåmännen
- En
afrikansk saga Det
var en gång en ung snickare När han fick höra att det hade kommit en spåman till grannbyn, gav han sig ivrigt iväg för att få svar på sina frågor. Han letade reda på siaren, som hyrt in sig i ett rum ovanför en klädeshandlares affär. "Här är min första spådom", sade spåmannen innan snickaren hunnit säga ett ord. "Du kommer att betala mig ett generöst honorar. Och det är rena bagatellen för en som skall bli så rik som du." "Kan du se att jag skall bli rik?" utbrast snickaren och lämnade villigt ifrån sig de mynt som spåmannen begärde. "Visst kommer du att bli rik", svarade spåmannen, satte sin spådomsmössa på hjässan och såg djupt in i kristallkulan som han hade framför sig på bordet. "På ett villkor: att du tjänar stora penningsummor." "Det är underbart att höra!" ropade snickaren. "Framtiden ser redan mycket ljusare ut. Och när jag är stormrik, kommer jag att bli en ryktbar person också?" "Inte tu tal om den saken", sade spåmannen. "Så snart du har blivit välkänd." "Fantastiskt", sade snickaren. "Och säg mig nu en sak: kommer jag att bli gift och leva lyckligt i alla mina dagar?" "Du kommer att finna din älskade brud", sade spåmannen. "Om du hittar henne, och om hon säger ja när du friar. Och du kommer att bli den allra lyckligaste mannen i hela världen, bara du undviker att bli bedrövad." "Det blir bättre och bättre!" sade snickaren. "Får vi ett långt liv tillsammans, jag och min älskade?" "Längsta tänkbara!" svarade spåmannen och såg djupt in i kristallkulan igen. "Det finns bara en sak som kan förkorta din tillvaro, det är om du råkar dö i unga år." "Otroligt!" ropade snickaren. "Tack, herr spåman, tusen tack." Med de orden lämnade han spåmannens kammare och skyndade sig hemåt. Han var spänd på all den lycka och framgång som spåmannen hade utlovat. Han hade knappt hunnit halvvägs förrän han kom på dussinvis av fler frågor som han brann av iver att få framställa. Alltså gjorde han helt om igen och sprang tillbaka så snabbt benen kunde bära honom. Till hans besvikelse stod kammaren helt tom. Spåmannens mössa och kristallkula fanns kvar på bordet. Han grubblade över vart hart dess ägare hade tagit vägen, lyfte upp föremålen och såg på dem med både spänning och skräck. Som han stod där slogs dörren upp och in rusade klädeshandlarens hustru. Hon tvärstannade och spärrade upp sina ögon. "Ett underverk!" utbrast hon. "I morse var du en gammal gubbstrutt. Nu har du förvandlats till en ståtlig yngling!" "Vilken mäktig man du är!" fortsatte hon. "Tänka sig, jag trodde du var en tarvlig bedragare och kom hit för att vräka dig från din kammare. Min högt ärade gäst! Stanna kvar här så länge du behagar. Jag tänker aldrig begära så mycket som ett öre i hyra om du bara lovar att spå vår framtid." Snickaren försökte förklara hur det låg till, men klädeshandlarens hustru hörde inte på det örat. Hon ropade till sig sin make och sin dotter. Alla var så envisa, att snickaren till slut satte på sig spådomsmössan och såg djupt in i kristallkulan. "Säg mig nu utan omsvep", sade klädeshandlarens hustru. "Kommer vi att bli rika? Ska vi få dyra kläder, hästar, stora kreaturshjordar?" Fast den förvirrade snickaren tittade allt han kunde, fick han inte syn på någonting alls i kulan. I sin villrådighet drog han sig till minnes vad spåmannen hade sagt till honom. "Javisst!" sade han. "Ni kommer att bli stormrika så snart ni bara tjänat en mängd pengar. Ni kommer att få alla de där fina sakerna så snart ni får råd att köpa dem." "Skall vi leva långa och lyckliga liv?" frågade klädeshandlaren. "Ja, förvisso", svarade snickaren. "Allt som behövs är att ni håller er friska och krya." "Och jag då?" frågade klädeshandlarens dotter. "Kommer jag att finna min själs älskade?" "åh, vad den saken angår", sade snickaren och rodnade en smula, "så kan jag försäkra dig om att du snart skall hitta honom. Det håller faktiskt på att ske redan nu." När grannarna hörde talas om den fantastiske spåmannen kom de också springande och ville bli spådda om sin framtid. De tryckte mynt i händerna på snickaren, som skyndade sig att berätta samma saker för allihop. "Om det inte är svårare än så här", sade han till sig själv, "så tycker jag bättre om det här livet än att vara snickare." Och i stället för att återvända till hammare och sågen, slog han sig ner som spåman. Hans rykte växte snabbt. Han blev rikare än han någonsin vågat drömma om. Han gifte sig med klädeshandlarens dotter och levde många och lyckliga år. Men så här gick det för den riktige spåmannen. Han hade stått och lutat sig över balkongräcket medan han undrade om det skulle bli ännu varmare i morgon än det hade varit i dag, och rätt som det var miste han balansen och stod på huvudet ner i en kärra som just kom förbi. I sitt fall slog han ner kusken från hans kuskbock. Den skrämda oxen satte av i sken, rakt igenom byn och ut på savannen där spåmannen i sin tur föll av kärran och blev jagad av ett lejon och flydde upp i ett träd där han råkade riva ner ett getingbo och...medan han fäktade med den ilskna getingsvärmen kom det en väldig örn som bar honom med sig högt upp i skyn tills den tröttnade på bördan och lät honom falla plums ner i en flod där han följde med strömmen och försvann och aldrig mer blev sedd eller hörd av någon. Snickaren glömde aldrig bort sin välgörare. Som åren gick hörde han upp med att grubbla över hur det gått för den riktige spåmannen, men snickaren tänkte alltid på honom med värme och tacksamhet eftersom den gamle mannen skådat in i framtiden med så klar blick.
Månjungfrun Saga från Japan Det
var en gång en gammal vedhuggare som hette Také Tori.
Han var en snäll och ärlig men mycket fattig man. Han levde
med sin goda gamla fru i en stuga uppe i bergen. De hade inga barn
fast de gärna hade önskat sig detta. Plötsligt såg han ett starkt ljussken mellan de gröna bambustammarna. "-Vad är det som lyser så...är det solen? Nej, det kan det inte vara, det kommer från marken." Han började gå genom bambuskogen mot ljusskenet för att se varifrån det kom. Snart kom han fram till ett jättestort bambuträd. Från rötterna strålade gröna ljuskaskader. Také Tori tog fram yxan och högg ner den stora gröna bambun. Och tänka sig, där i den fuktiga myllan låg en gnistrande juvel stor som ett tranägg. "-Under av alla under!" utropade Také Tori. "-I 35 år har jag huggit bambu här i bergen men aldrig har jag väl sett något liknande!" Také Tori böjde sig ner och tog upp juvelen. I samma stund knäcktes juvelen i två delar och ut ur den steg en liten vacker varelse. Hon log mot vedhuggaren, satte sig bekvämt i hans hand och hälsade honom: "-Var hälsad, Také Tori!" "- Bevare mig!...Jo, jag tackar jag...är du en älva eller en god fé? Det är kanske oartigt av mig att fråga?" stammade Také Tori osäkert. "- Du har rätt på sätt och vis" svarade hon, " och jag har kommit för att bo hos dig och din rara fru för en tid." "- Det hade varit fantastiskt men jag ber om ursäkt, vi är mycket fattiga och vi har inte allt det som en sådan som ni skulle behöva." "- Var är den stora juvelen?" frågade älvan. Také Tori plockade upp de två halvorna och utropade förvånat: "- Men! De är ju fyllda med guld på insidan!" "- Det skall väl räcka till vårt uppehälle." sade älvan med ett klingande skratt. "- Nu Také Tori, låt oss gå hem till din fru." Vedhuggaren
lyfte upp henne på axeln och stegade iväg mellan stammarna.
När de kom hem ropade Také Tori: "- Hustru, kom ut! En
riktig älva har kommit för att bo med oss! Hon har med
sig en juvel full med guldstycken som gåva! Kom ut!" Také Toris
fru rusade dem till mötes, hon kunde knappt tro sina ögon.
Men hon bjöd in dem i huset och välkomnade den lilla. En
kväll i fullmånens sken, när de alla satt tillsammans
i trädgården: Také Tori, hans fru, Ljusstråle
och Mikado, lyfte Také Tori sin blick upp mot månen
och sade: "-Se hur vacker månen är i kväll!" "-Sant," svarade
hans fru, "den är som ett välputsat silverfat." "- Ja,
men blek som en sorgsen friare." sade Mikado. "-Ser ni!" utropade
Také Tori. "Ett sådant märkligt ljussken som strålar
ut från månen! Precis som en mångata ner till vår
trädgård!" "-Åh, Také Tori! Vad du ser är
sant." Ljusstråle reste sig. "-Det är en bro mellan måne
och jord. Och på denna färdas himmelska väsen långsamt
ner för att hämta hem mig. Min riktige fader är Månkungen.
Jag var olydig mot honom och som straff sände han mig i exil
här på jorden. I tre år har jag varit här och
nu måste jag återvända. Åh, så sorgligt
att ta farväl redan." |