Kongl. Maj:ts |
|
|
I FRIEDRICH,med Guds Nåde/ Sweriges/ Giötes och Wändes Konung &c. &c. Giöre witterligit/ at emedan alla tiders erfarenhet nogsamt wisar/ at så skadelig och förderfwelig efterfölgd hwarjehanda öfwerflödigheter och yppigheter hafwa uti et Land och Rike/ så mycket större nytta och fördel tilskyndar et ordenteligit och ärbart wäsende det allmänna bästa/ så at derest hwarjehanda tilfälle til fåfänga och onödiga utgifter och omkostningar undanvikes/ samt hwar och en beflitar sig om all möjelig sparsamhet och måttelighet/ då kunna så alle i gemen/ som hwar och en i synnerhet/ bättre finna des nödige utkomster/ snarare ernå all önskelig och loflig förkofring/ samt finna det nöje och den wälsignelse/ hwilken wid alla tiders omskiftelser/ altid är och blifwer beständig/ hugnelig och lofwärdig; I ty at i stället en omåttelig och des Stånd och wärde oanständig prackt/ är et tekn af et lättsint och högfärdigt gemöte/ hwilket allenast lemnar et misshag och widrigt omdöme hos den Erbara werlden; så beflitar hwar och en förnuftig och beskedelig menniskia sig endast igenom dygd och ähra at winna det förträde/ hwilket är både Öfwerheten angenämt/ samt hela Landet nyttigt/ gagneligit och behageligit. I anledning af alt detta/ såsom Wi altid äro dem med Wår Kongl. ynnest och Nåde serdeles bewågne/ hwilka wisa någon besynnerlig flit och nit för det allmänna bästas upkomst och befrämjelse/ så skulle Wi intet högre önska/ än at alle skadelige missbruk kunde på en gång rätas och afskaffas/ til alla Wåra trogne Undersåtares ytteligare wälgång och fromma; Men som under närwarande Krigs tiders mångfaldige angelägne och widlyftige sysslor/ det intet så straxt kan låta sig giöra; Så är Oss likwäl så mycket kärare/ at dermed giöra någon begynnelse/ som Riksens Ständer Wåre trogne Undersåtare hos oss i all underdånighet anhållit om Wårt Nådige bifall til et allmänt förbud af åtskillige kostbare och öfwerflödige Klädedräckters brukande/ hwilka på någon tid uti Wårt Rike tagit förmycket öfwerhanden och än widare kunde lända til Riksens alt förstora last och skada; Fördenskul hafwe Wi sådant uti Nådigt öfwerwägande tagit och i Nåder godtfunnit derutinnan stadga och förordna på sätt och wis som efterfölier. 1. den på klädedräckter ej ringa omkostnad och olägenhet förorsaka; så skal hädanefter det Mode och sätt/ så wäl af Mans som Qwinfolcks-Kläder/ hwilket nu faststält blifwit/ och hwaraf et Model och Prof är utgifwit/ alt framgent uti et oföränderligit bruk hållas/ så at ingen må fördrista sig at förskrifwa/ införa eller införa låta/ myckit mindre här förfärdiga och bruka några nya Moden wid Twå hundrade Daler Silfwermynts straff och confiscation, af det som således emot förbud införes/ giöres och bäres; Men den Skräddare eller Sömmerska/ som på andra än ofwannämde Moden tilskiär eller förfärdigar någre Kläder/ skal wara förfallen til Ett hundrade Daler Silfwermynts böter/ eller i brist af botum/ til fiorton dagars fängelse på watn och bröd; Skulle någon dermed oftare beträdas/ bör straffet efter omständigheterne skärpas.
Såsom de månge och ombytelige Mo- 2. det ware sig Galloner, Frantzar/ Broderier, Spetzar/ spundne eller dragne/ Gull- eller Silfwertråds knappar och Litzor af Silke med Gull- eller Silfwer bemängde och annat dylikt arbete/ af hwad namn och ämne det wara må; Sammalunda Silkes Broderier på hela Klädningar/ Silkes-Frantzar/ Spetzar och Litzor/ Trå-Spetzar/ sydde eller knöplade/ ware aldeles förbudne at bäras wid Twåhundrade Dal. Silfwermynts straff/ dock knyplade Tråuddar til en fingers bredd undantagne/ hwilka hädanefter som härtils kunna brukas.
Alt arbetat Guld eller Silfwer/ 3. eller bara Silke/ alla andra Tyger med Gull- eller Silfwerränder/ Gull- eller Silfwer Moirer, Guld- eller Silfwerband/ wäfde eller wirckade/ Silkesband med Gull- eller Silfwerblommor/ wäfde eller sydde/ ware aldeles förbudne wid samma straff för den/ som häremot bryter.
Alla Brocader af Guld/ Silfwer 4. folck så i Städer som på landet/ jemwäl annat gement löst folck/ at bära något af Silke/ Sidentyg/ Sidenbaster/ Halfsiden/ Hollandslärfter/ Nättelduk/ Flor/ Clöfter- och Warendorffter Lärft/ det ware sig til Myssor/ Tröjor/ Hufwor/ Stycken/ Halsdukar eller andra kläder: men Cattuner tillåtas dem allenast at betiena sig af til Myssor/ Halsdukar och Förkläden. Och skal den som häremot bryter/ plickta med 8 dagars fängelse på watn och bröd.
Blifwer härmed förbudet alt Tienste- 5. sens Råd/ efterlåtit/ at bruka Snören eller Litzor af Silke/ mindre Silkes eller förgylte Knappar wid Ethundrade Daler Silfwermynts böter.
Uppå Liverier ware ingen/ förutan Rik- 6. utan Riksens Råd/ få låta på Wagnar/ Slädar och Sehltyg sättia någon Förgyllning/ wid Femhundrade Daler Silfwermynts böter.
Sammalunda skal ingen hädanefter/ 7. Dödsfall ware aldeles förbudit/ at bära eller bruka Boyer/ Frisader eller friserade Ratiner, så wäl för Mans- som Qwinnes-Personer/ jemwäl öfwerdragne Sorge-Hattar och Wärjor/ sammaledes Fruentimbers Gravorer och Siden Creponer til Skiärp och Hufwor; Kunnandes man sig wid slika tilfällen af swarta Kläden och Tafter/ så här som annorstädes/ betiena; Den som häremot sig förbryter ware förfallen til Twåhundrade Daler Silfwermynts böter. Wid samma straff warder ock förbudit/ at med Swart låta bekläda mehr/ än et Rum i Huset/ eller i flere än det ene hafwa swarta Meubler, såsom ock at bruka öfwerklädde Wagnar/ Kappor wid Begrafningar och swart beklädning i Kyrckian. Jemwäl blifwer allehanda förgyllning och beklädning af Sammet och Galloner på Likkistor förbuden/ och i des ställe tillåtit/ at öfwerdraga dem med Kläden eller Boy/ eller och hafwa dem aldeles oklädde efter hwars och ens behag.
Wid alla påkommande Sorger och 8. och missbruk som sig nu inritat med månge onödiga Hästars och Wagnars hållande/ skola hädanefter de på utrikes Orter brukelige och så kallade Portechaifer här i staden inrättas/ af hwilka hwar och en kan sig betiena efter den af Magistraten deröfwer författade Taxa.
Til förekommande af det öfwerflöd 9. den 1. May Åhr 1722/ så at der någon efter den dagen beträdes bruka något af det som nu således förbudit är/ densamma skal oundvikeligen beläggas med det straff och böter/ som wid hwar punct för sig förmält och utsatt finnes; men så snart Publicationen af denna Förordning är skied/ må ingen Skräddare/ Sömmerska eller annan Arbetare understå sig något widare at sy eller förfärdiga af det/ som här ofwan förmält är/ wid lika straff til giörandes/ som uti den första puncten förmäles; Skolandes äfwen den/ wari sig Man- eller Qwinnos Person/ och af hwad stånd eller wilkor han wara må/ som efter Publicationen något af det som förbudit är/ ytterligare förfärdiga låter/ eller derefter wid Begrafningar brukar hwad som nu afskaffat är/ wara til Twåhundrade Daler Silfwermynts böter förfallen.
Denne förordning tager sin begynnelse 10. stadgat är/ kommer intet at förstås om Kyrckio- och Brudskrudar/ Christnings-Kläder/ Kongl. Maj:ts
Liverier, Häste-monderingar samt Chabraquer och de brukeliga Hatte-Galloner för Officerarne, när de tienst giöra; Men eljest skola alla Stånd i Riket så Mans- som Qwinnes-Personer härunder begripas/ så at ingen/ eho han wara kan/ derifrån må blifwa undantagen.
Hwad i denna Förordning förmält och 11.
någon nytta/ om icke deröfwer en alfwarsam hand hålles/ så at den i alla måtto må blifwa efterlefwad och obrotsligen efterkommen/ samt den/ som sig deremot förbryter/ wederbörligen näpst och straffad; Så är ock högstnödigt/ at med denna Förordnings efterkommande öfwer alt en noga upsicht hålles/ hwarföre hwarjom och enom i synnerhet warder efterlåtit/ at angifwa den/ som sig häremot förbryter/ hwilket Domaren i Orten straxt skal wara förplichtad at uptaga och afdöma/ samt den brotslige/ utan gensäijelse eller tidens förhalande/ med de utsatta böter beläggia/ som genast wederbörligen måste utexequeras, hwaraf Angifwaren hälften har at åtniuta/ och den andra hälften tilfaller nästa Hospital eller Fattighus; Men för Fiscaler och Opsyningsmän så i Städerne som på Landet/ jemte wederbörande Crono-Betiente/ är det en Ämbetes plickt häröfwer hwar å sin Ort at hafwa en noga upsicht/ så at den brotslige behörigen må blifwa lagförd och straffad; Skolande de äfwen/ til så mycket större upmuntring/ af Penningeböterne hafwa sin halfpart/ eller angifwande Rätt; Men der någon af dem/ ware sig Domare/ Upsyningsmän/ Fiscaler eller Crono Betienter kan öfwertygas/ at här utinnan i någon måtto hafwa eftersatt sin åliggande Embetes plicht och skyldighet/ igenom förtigande eller nedtystande af det/ som här emot brytes/ den samma skal til lika böter wara förfallen/ som den hwilken emot sielfwa Förordningen sig förbrutit/ men ej wederbörligen Lagförd eller ansedd blifwit.I öfrigit som ingen Lag kan tiena til Wi biude och befalle fördenskul härmed alfwarligen/ at så alle i gemen/ som hwar och en i synnerhet/ ställa sig denna Wår Nådiga Förordning til hörsam efterlednad; Warandes äfwen Wår Nådige wilje och befalning/ att Wår Öfwer-Ståthållare i Stockholm/ samt alle Gouverneurer och Landzhöfdingar i Landsorterne jemte Magistraterne i Städerne och alle andre Befalningshafwande i Städer och på Landet/ häröfwer en alfwarsam hand och noga upsicht hålla/ så at alt hwad härutinnan stadgat finnes/ i alla måtto må efterkommit blifwa/ hwarigenom yppigheten kan blifwa styrd/ öfwerflödigheten afskaffad/ samt Wår Nådige wårdnad om Wåre trogne Undersåtares wälgång och bästa/ winna sin fullbordan. Til yttermera wisso hafwe Wi detta med egen Hand underskrifwit och med Wårt Kongl. Sigill bekräfta låtit. Stockholm den 3. Junii Anno 1720. |
FRIEDRICH. |